纽约往事II :淑女篇·译言古登堡计划
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-07-21 21:50:33
微信
赏
支付宝
文档简介:
目 录
作品简介
作者简介
元旦
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
老处女
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
书名:纽约往事II:淑女篇(Old New York II)
作者:[美]伊迪丝•华顿(Edith Wharton)
译者:王书敏(《老处女》)、张东叶(《元旦》)
责任编辑:金玲
译言网授权青苹果数据中心作全球电子版发行。
版权所有·侵权必究
关于译言古登堡计划
译言古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。旨在
通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让
经典在中文世界重生。
官方网站:g.yeeyan.org
译文使用权归译言独家所有。
未经许可,严禁已任何方式使用。
关注我们:
新浪微博:http://weibo.com/gutenbergproject
豆瓣小站:http://site.douban.com/119632/
如有选题推荐、合作意向,请联系:g@yeeyan.com
【作品简介】
《元旦》写的是十九世纪七十年代纽约的上流社会,女主人公黑兹
尔迪安夫人被人发现跟另外一个男人出入于第五大道的一家旅馆,便为
当时僵化的纽约社会唾弃,被认为是个“坏女人”。但事实另有隐情,黑
兹尔迪安夫人其实是一位富有自我牺牲精神的英雄妇女。这里要提醒读
者的是,千万不可忽略故事叙述者偶尔遇见一名天主教教士从她家走出
来这一线索,因为一个循规蹈矩的上流社会的年轻寡妇要求得内心满
足,只有从宗教上找依靠。
《老处女》反映的是十九世纪五十年代的纽约生活,被认为是这一
组小说中最精彩的,后来被人改编为话剧并获得了普利策奖,接着又被
拍成电影。小说围绕着一个私生女蒂娜,展现了夏洛蒂和迪莉娅两个堂
姐妹之间的争斗。礼俗对个性尤其对女性的压抑在这篇小说中揭示得淋
漓尽致,深入细腻的心理描写充分展示了伊迪丝•华顿的艺术特色。
【作者简介】
伊迪丝•华顿(Edith Wharton,1862-1937),美国女作家。作品
有《高尚的嗜好》《纯真年代》《四月里的阵雨》《马恩河》《战地英
雄》等书。她和英国女作家简•奥斯丁(1775—1817)同属“风俗小说
家”。所谓“风俗小说”,就是指那种如实反映特定的时代、特定的地
点、特定的社会阶层的社会风俗、习惯礼仪的小说。伊迪丝•华顿的小
说大多数描写她所熟知的纽约上流社会,《纽约往事》的四个中篇就是
这种题材的代表作。
【译文】
元旦
第一章
“她是个坏女人……一直都是。他们过去常在第五大道旅馆幽
会,”我母亲说道。她正在向我透露这两个人的过去,仿佛这样的......
评论
发表评论