加缪作品精装版:西西弗神话
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-10-29 22:54:22
微信
赏
支付宝
文档简介:
目 录
译序:加缪的荒诞美学
荒诞推理
卷首语
荒诞与自杀
荒诞的藩篱
哲学的自杀
荒诞自由
荒诞人
唐璜主义
戏剧
征服
荒诞创作
哲学与小说
基里洛夫
没有前途的创作
西西弗神话
补编
弗兰茨·卡夫卡作品中的希望与荒诞
附编:《反抗者》节译
绝对否定
一个文学家
浪荡公子的反抗
拒绝拯救
绝对肯定
独善其身者
尼采与虚无主义
反抗的诗歌
洛特雷阿蒙与平庸
超现实主义与革命
虚无主义与历史
图书在版编目(CIP)数据
西西弗神话/(法)加缪(Camus, A.)著;沈志明译.
—上海:上海译文出版社,2013.8
(加缪作品)
ISBN 978-7-5327-6183-8
Ⅰ.①西… Ⅱ.①加…②沈… Ⅲ.①随笔-作品集-法国-现
代 Ⅳ.①I565.65
中国版本图书馆CIP数据核字(2013)第075671号
Albert Camus
Le Mythe de Sisyphe
西西弗神话
〔法〕阿尔贝·加缪 著 沈志明 译
责任编辑/冯 涛 装帧设计/张志全工作室
上海世纪出版股份有限公司
译文出版社出版
网址:www.yiwen.com.cn
上海世纪出版股份有限公司发行中心发行
200001 上海福建中路193号 www.ewen.cc
山东鸿杰印务集团有限公司印刷
开本787×1092 1/32 印张8 插页5 字数00,000
2013年8月第1版 2013年8月第1次印刷
印数:0,001—8,000册
ISBN 978-7-5327-6183-8/I·3673
定价:32.00元
本书中文简体字专有出版权归本社独家所有,非经本社同意不得转载、摘编或复制
如有质量问题,请与承印厂联系调换。 T:0533-8510898
献给帕斯卡尔·皮亚 【1】
本书书名“西西弗神话”已成法文谚语,借喻“永久无望又无用的人生状况”。所以我们采用
法语sisyphe的音译名,而不用希腊名sisuphos的音译“西叙福斯”。但本书中其余希腊、罗马神话
中的人名、地名,一律采用国内约定俗成的译法。
吾魂兮无求乎永生,
竭尽兮人事之所能。
——品达 【2】
转引自《颂歌献给特尔斐竞技会获胜者之三》
注释
【1】 作者的战友。加缪1942年参加地下抵抗运动,在皮亚领导下从事文化、新闻等方面
的工作。
【2】 品达(约前518—前438),古希腊抒情诗人,尤以合唱颂歌著称。这两句诗转引自
瓦莱里名篇《海滨墓园》再版题词(1930)。瓦莱里引希腊原文为题词,但加缪用的是法语译
文,现按法语题词译出。
译 序
加缪的荒诞美学
加缪用品达的两句诗为《西西弗神话》题词:
吾魂兮无求乎永生,
竭......
评论
发表评论