屋顶上的猫大人·译言古登堡计划
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-04-20 18:35:05
微信
赏
支付宝
文档简介:
目 录
【作品简介】
【作者简介】
《屋顶上的猫大人》译后记
序言
猫
祖特
精神入侵
一只英国猫的苦难
吉普赛
蓝色妖姬
迪克·贝克的猫
黑猫
朱力格太太的猫
一只友好的老鼠
蒙迪的朋友
王后的猫
卡尔文
书名:屋顶上的猫大人
作者:[美]马克·吐温,[法]巴尔扎克,[美]爱伦·坡等
译者:吴兰、钟姗
责任编辑:张逸夫
译言网授权青苹果数据中心作全球电子版发行。
版权所有·侵权必究
关于译言古登堡计划
译言古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。旨在
通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让
经典在中文世界重生。
官方网站:g.yeeyan.org
译文使用权归译言独家所有。
未经许可,严禁已任何方式使用。
关注我们:
新浪微博:http://weibo.com/gutenbergproject
豆瓣小站:http://site.douban.com/119632/
如有选题推荐、合作意向,请联系:g@yeeyan.com
【作品简介】
本书由十三篇关于猫的小说组成,包括马克·吐温的《迪克·贝克和
他的猫》、爱伦坡的《黑猫》、巴尔扎克的《一只英国猫的苦恼》等。
【作者简介】
张逸夫:1990年生,吉林白山人,毕业于中央民族大学英语翻译专
业,热爱各种毛茸茸的哺乳动物,努力成为一名优秀翻译。
吴兰:1988年生,毕业于四川大学华西药学院和生命科学学院,科
普杂志编辑。理想之一是当个靠谱并且不缺钱的小说翻译。祖传猫痴,
一见漂亮猫就走不动路,哎,怎么办!
钟姗:自由译者。
《屋顶上的猫大人》译后记
by钟姗
从三月起译,到前天半夜1点半彻底结稿,已经半年有余。回想起
来真不觉得有过了这么久。断断续续间,这本书逐渐成形,一个个故
事,一只只猫咪,也在反复的琢磨修改下,深深印在了我脑中。
这是本立意蛮好玩的书,一位任性的猫痴同学,在近100年前,决
心推翻程式化的忠犬故事的垄断,为被埋没的小猫们在小说史上占领一
席之地。他搜集到了自己觉得写得最好,最具特色的十三个猫故事,不
分长短,不论出身,带着我们熟悉的、喵星人们只活在自己小世界的劲
头,就这么把它们都弄到了一起,然后在封面满足地盖上自己傲娇的爪
印。
所以这是明显只为同好准备的美食,因为大厨本人压根没考虑过迎
合他人的口味。他在乎的只是自己那颗拳拳爱猫心。看序言及其中吴兰
同学的注释得知,此人除这本册子之外,尚有另一本“给猫的情书”……
我不得不去默默搜索了一下编者的照片,想看看他的猫化程度到底进行
到哪一步了……
翻译的过程中,尤其是查找作者信息的时候,我觉得,这位猫编辑
确确实实做了件很棒的事。没有他,这些......
评论
发表评论