商君书——中华经典藏书
- 资料大王PDF
-
6 次阅读
-
2 次下载
-
2024-08-25 23:15:56
微信
赏
支付宝
文档简介:
目
录
前言
更法第一
垦令第二
农战第三
去强第四
说民第五
算地第六
开塞第七
壹言第八
错法第九
战法第十
立本第十一
兵守第十二
靳令第十三
修权第十四
徕民第十五
刑约第十六
赏刑第十七
画策第十八
境内第十九
弱民第二十
御盗第二十一
外内第二十二
君臣第二十三
禁使第二十四
慎法第二十五
定分第二十六
(2) 亟:快,尽快。
(3) 殆:表示希望的语气副词。无:通“毋”。议:议论,此指非议。
(4) 负:背,背离,不赞同。
(5) 骜(áo):借为“謷”,嘲笑。
(6) 暗:看不见,不明了。
(7) 知:同“智”。
(8) 郭偃:晋文公时大臣,掌卜筮之事,曾辅佐晋文公变法。
(9) 便:方便,便利。事:做事,处理政务。
【译文】
公孙鞅说:“我听说:‘行动迟疑不定就不会有什么成就,办事犹豫不决就不会有什么功效。’国君应当
尽快下定变法的决心,不要顾虑天下人批评您。何况做出比他人高明的行为的人,一向会被世俗所非议;
有独特见解的人,也会遭到周围人的嘲笑。俗语说:‘愚笨的人在事成之后还不明白是怎样一回事,聪明的
人却能预见到那些还没有显露萌芽的迹象。’‘百姓是不可以同他们讨论开创某件事的,而只能够同他们一起
欢庆事业的成功。’郭偃的法书上说:‘追求崇高道德的人不去附和那些世俗的偏见,成就大事业的人不去同
众人商量。’法度,是用来爱护百姓的;礼制,是为了方便办事的。所以圣明的人治理国家,如果能够使国
家富强,就不必去沿用旧有的法度;如果能够使百姓得到益处,就不必去遵循旧的礼制。”
孝公说:“好!”
甘龙曰:“不然。臣闻之:‘圣人不易民而教 (1) ,知者不变法而治。’因民而教者,不劳而功成;
据法而治者,吏习而民安 (2) 。今若变法,不循秦国之故,更礼以教民,臣恐天下之议君,愿孰察之 (3)
。”
【注释】
(1) 不易民:与下文“不变法”对举。易,改变。民,当指民俗。
(2) 习:熟悉。
(3) 孰:同“熟”,仔细认真。察:思考。
【译文】
甘龙说:“不是这样。我也听说这样一句话:‘圣明的人不去改变百姓的旧习俗来施行教化,聪明的人不
改变旧有的法度来治理国家。’顺应百姓旧有的习俗来实施教化的,不用费什么辛苦就能成就功业;按照旧
有的法度来治理国家,官吏驾轻就熟,百姓也安适。现在如果改变法度,不遵循秦国旧有的法制,更改礼
制教化百姓,我担心天下人要批评国君了,希望君王认真考虑这件事。”
公孙鞅曰:“子之所言,世俗之言也。夫常人安于故习,学者溺于所闻 (1) 。此两者,所以居官而守
法 (2) ,非所与论于法之外也。三代不同礼而王 (3) ,五霸不同法而霸 ......
评论
发表评论