世界名著名译文库·冈察洛夫集_彼得堡之恋
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-10-23 23:33:37
微信
赏
支付宝
文档简介:
版权信息
书名:彼得堡之恋
作者:(俄罗斯)冈察洛夫
译者:张耳
编选:李辉凡
目
录
版权信息
译本序
第一部
一
二
三
四
五
六
第二部
一
二
三
四
五
六
尾声
译本序
李辉凡
俄国资本主义从十八世纪四十年代开始就有了长足发展。它所带来
的社会生活和思想意识方面的变化,有力地冲击了俄国传统的贵族庄园
文化。进步的作家敏锐地捕捉到了这一新时代的气息和特点,在艺术上
迅速地做出了反映。作品通过对两个不同代表人物的描写,表现了两种
不同文化和不同处世哲学的冲突。在这场没有硝烟的新兴资产阶级文化
与落后的贵族宗法制习俗的矛盾斗争中,作家明确地站在前者的立场
上,暴露和批判了后者的弱点及其种种弊端。
作品着重塑造了三个不同的艺术形象:亚历山大·阿杜耶夫、彼得·
阿杜耶夫和丽莎韦塔·亚历山德罗夫娜。侄儿亚历山大和叔父彼得是完
全不同的两代人,代表着两个不同时代的文化内蕴。亚历山大生长在旧
的宗法制庄园里,从小受母亲和家人的宠爱,在保姆吟唱的摇篮曲中长
大,在贵族学校里受教育,完全是一个由贵族庄园文化熏陶出来的人,
被称为是三重的(即从人性、教育和生活环境而言)浪漫主义者;他心
气很高,而且文凭上写着:通晓十多门学科,懂得五六种古今语言;最
向往作家的名声。但他好高骛远,不务实际,耽于幻想。他的叔叔在京
城做事,繁华都市的喧嚣,不断地传到乡村,他待不住了。
“我在乡村里待腻了,这里的生活太单调……我要到城里去享受生
活。”于是他义无反顾地要去京城闯一番事业。
就这样,亚历山大带着天真的、浪漫主义的一腔热情来到了彼得
堡。到京城后,他遭到的第一棒喝,就是叔父彼得对他的冷漠态度。亚
历山大本以为,叔侄初次相见,叔叔一定会展开双臂热烈拥抱他,热情
招待他。然而不,叔叔避开了他的拥抱,甚至都不瞧他一眼,皱起眉
头,借口工作忙,无暇接待,更别说请吃饭了……叔叔只是像接待一位
房客那样接纳了他。其实,叔叔采取这种态度,并不都是出于恶意。他
是要教育侄儿,打掉侄儿身上的浪漫主义和幻想气质,让他面对现实,
脚踏实地,不要想入非非。他是在给侄儿打预防针。可惜侄儿并没有觉
悟。当然,叔叔对他的这种冷漠态度,也不能看成只是他个人的作为,
在某种程度上是代表着新兴资产阶级待人接物的一种新的态度,是城乡
两种人、新旧两个时代的两种不同处世哲学的具体表现。当叔叔看见侄
儿没有接受他的教导时,便诚恳地对他说:“说真的,你还是留在乡下
那边比较好,你会风光地过一辈子;在那边你可能是最聪明的人,可能
被认为是作家和有口才的人;你相信永世不渝的友情和爱情,相信亲
情、幸福,在那边娶个媳妇,不知不觉地活到......
评论
发表评论