远行译丛:墨西哥湾千里徒步行
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-09-05 22:40:14
微信
赏
支付宝
文档简介:
版权信息
远行译丛:墨西哥湾千里徒步行
作者:〔美〕约翰·缪尔
译者:王知一
品牌方:九久读书人
目
录
版权信息
第一章 肯塔基州的森林与洞穴
第二章 穿越坎伯兰山脉
第三章 穿过佐治亚州河流区
第四章 墓地露营
第五章 跋涉过佛罗里达州的沼泽与森林
第六章 香柏屿
第七章 寄居古巴
第八章 绕道赴加州
第九章 二十丘谷地
有科学价值。他对我说,所有科学人士都会来请教他,因此,既然我研
究植物学,他一定有或应该有我要找的知识。于是,他针对治疗每一种
致命疾病的草药,为我上了冗长的一课。我对这位施恩者的仁慈道了谢
后,赶忙逃到野外去,沿着绕行一座大山丘基部的铁道前行。待夜幕降
临,我能找到的居所似乎都不欢迎我,我也鼓不起勇气去要求他们之中
任何人收留我。在山坡上巨大橡木下的一所学校找到栖身所,睡在一些
看起来最柔软的长椅上。
九月六日。早晨第一声鸟鸣传来就动身,希望在傍晚前抵达猛犸洞
(Mammoth Cave)。赶上一个拉牛车的老黑人。搭他的车与他一起走
了几英里,跟他聊到一些有关战争、树林中的野果子等有趣的话
题。“就在这儿,”他说,“南方叛徒正在捣毁留下的足迹,突然,他们
以为北方佬从那边的山上来了,啊,老天,他们没命地跑。”我问他是
否愿意悲惨的战争再次发生,他那温顺的脸突然平静下来,以严肃认真
的语调说道:“啊,老天,不要再有战争,老天,不。” [1] 肯塔基的许多
黑人都十分机灵又有见识,一旦聊到他们感兴趣的话题,往往毫无顾忌
地滔滔不绝。
抵达离猛犸洞约十英里的马穴(Horse
Cave,又译作“霍斯凯
夫”)。洞口前是一道绵延数百码的长缓斜坡。这里似乎是天然泉水的
源头,也是进入黑色矿藏王国的庄严大门。这个洞穴位于一个(同名
的)村落中,它供给村落丰富的冷泉水,以及盖满野蕨的洞口吹出的清
凉空气。天热的时候,守卫洞口的大树下会坐满了人群。这个大风扇能
够立刻吹凉整个村落的人。
住在高山附近的人得花一两天才能爬到空气清凉的地方,可是这些
肯塔基人若被热得头昏眼花,几乎在州内任何峡谷都能找到一块清凉之
地。陪伴我的村人说,马穴至少有几英里深,从没有人完全探索过。他
告诉我,他从没去过猛犸洞。他说,不值得走十英里路去看那洞穴,那
......
评论
发表评论