奥威尔作品集_动物庄园+缅甸岁月+奥威尔信件集+致敬加泰罗尼亚+通往维根码头之路.epub
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-06-13 20:04:49
微信
赏
支付宝
文档简介:
总
目
录
动物庄园
缅甸岁月
奥威尔信件集
致敬加泰罗尼亚
通往维根码头之路
巴黎伦敦落魄记
奥威尔日记
1984
奥威尔散文集
自由的保障,良知的坚守
所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更加平等。
图书在版编目(CIP)数据
动物庄园/(英)奥威尔 著;郝海龙 译.—武汉:华中科技大学出版
社,2015.7
(奥威尔作品集)
ISBN 978-7-5680-1133-4
Ⅰ.①动… Ⅱ.①奥… ②郝… Ⅲ.①长篇小说—英国—现代
Ⅳ.①I561.45
中国版本图书馆CIP数据核字(2015)185858号
动物庄园 [英]乔治·奥威尔 著 郝海龙 译
策划编辑:刘晚成
责任编辑:刘晚成
特约编辑:郝海龙
封面设计:喃风
责任校对:李琴
责任监印:张贵君
出版发行:华中科技大学出版社(中国·武汉)
武昌喻家山 邮编:430074 电话:(027)81321913
印 刷:中华商务联合印刷(广东)有限公司
开 本:787mm×1092mm 1/32
印 张:5.5
字 数:73千字
版 次:2016年1月第1版第1次印刷
定 价:26.00元
本书若有印装质量问题,请向出版社营销中心调换
全国免费服务热线:400-6679-118 竭诚为您服务
版权所有 侵权必究
主要译名对照表
Ⅰ.猪
老麦哲:原文为Old Major,本意为“老少校”,他的演讲为动物起义
奠定了理论基础。书中常简称为“麦哲”。
拿破仑:原文为Napoleon,动物庄园最高领袖,实际掌权者。
斯诺鲍:原文为Snowball,本意为“雪球”,动物庄园前期领袖之
一,后被拿破仑驱逐。
斯奎拉:原文为Squealer,本意为“发出尖叫的人”,也有“打小报告
的人”、“号角”的意思,动物庄园领袖之一,主要负责政治宣传工作。
米尼莫斯:原文为Minimus,本意为“最小的东西”,善于写诗,主
要工作是为拿破仑写赞歌。
品客艾:原文为Pinkeye,本意为“红眼”,负责为拿破仑试吃食物,
以防被下毒。
Ⅱ.马、驴
布克瑟:原文为Boxer,本意为“拳击手”,公马,动物庄园最为忠
心、勤恳的劳动者,临近退休时被拿破仑卖到屠马场。
克莱弗:原文为Clover,本意为“苜蓿”,母马,布克瑟的最为亲密
的朋友。
莫丽:原文为Mollie,为琼斯拉车的白色小母马,后叛逃出动物庄
园。
本杰明:原文为Benjamin,驴,动物庄园年龄最大、脾气古怪的动
物。
Ⅲ.其他动物
穆里尔:原文为Muriel,山羊,常与本杰明、克莱弗在一起的白色
母山羊。
布鲁贝尔:原文为Bluebell,......
评论
发表评论