《科幻世界·译文版》2019年第一季度合集
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-05-04 19:58:07
微信
赏
支付宝
文档简介:
目录
《科幻世界·译文版》2019年第一期
《科幻世界·译文版》2019年第二期
《科幻世界·译文版》2019年第三期
《科幻世界·译文版》2019年第一
期
目录
特别报道:都灵科幻城
解 放——炼金术战争(上)
试错法
双螺旋史书
章鱼大劫案
家
欧罗巴幸存者
特别报道
特别报道:都灵科幻城
主持人:梁爽
小小MUFANT,大大科幻史
春风吹,战鼓擂,这年头谁惧谁。一句呆梨(意大利)语都不会说
的小编就这么扛着包袱跑去了都灵。不为别的,听说那里有一座叫
Mufant的科幻博物馆。
初见大门,破烂不堪,哪儿有一丁点儿博物馆的影子?这么一架长
得像战机似的的玩意儿就想把我打发了?不过妈妈说:“长翅膀的不一
定是天使,骑白马的不一定是王子。”咱们先进去看看一探究竟。
刚上二楼便被琳琅满目的展品闪瞎了眼。星际迷航到漫威DC,阿
西莫夫到菲利普·迪克,还有古早的美国初版、原版科幻惊奇杂志藏
品,应有尽有。对幻迷来说,可谓是老鼠掉进米缸,开心得找不着北。
从美国电气工程师雨果·根斯巴克创办世界上第一本科幻杂志开
始,科幻/奇幻小说便走进了人们的视野。然而翻看那个年代的杂志、
小说,小编发现“PULP”这个词——电影《低俗小说》(Pulp
Fiction)
所用的“Pulp”——出现极为频繁。在那个年代,科幻还是一种“低俗”读
物,无利可图的出版商自然不会在这
样一种快餐消费上花费太多,于
是“Pulp”便成了制造廉价消费品的不
二之选。Pulp本意为纸浆,指圆木纤
维中最粗糙的部分,用它做的纸,韧
性差,易透字,还很难漂白。但由于
原材料价格低廉,俯拾即是,于是半
个世纪前阿西莫夫的《基地》系列,赫伯特的《沙丘》都是带着Pulp的
木屑味儿问世的。今天,初版的《血钱博士》松脆的纸页已经变成了深
姜黄色,据说它们新出印厂时就已经不是白色了。图中这一系列的早期
SF杂志也是如此,感觉稍微翻看便会破碎成灰,极难保存。
1956年,阿瑟·克拉克的经典小说《城市与群星》在英国问世,
2018年《城市与群星》中文精装版在中国出版。跨越六十二年的幻想,
不知道老爷子看到这两版不同的封面会露出什么样的笑容呢?小编是两
种都很喜欢,不过初版咱就看看,新版大家记得买买买哦(还附赠封面
海报哟)!
《城市与群星》中文精装版
都灵这座城市充满了古欧洲的艺
术气息,在科幻历史博物馆里,几百
年前的都灵人对未来世界的我们作了
一番想象:21世纪的北京高楼林立,
漫天飞艇。而都灵会像威尼斯那样,
被海水淹没,古老的建筑浸泡在水中,群众们划着贡多拉出行游玩,站
在船头彬彬有礼地互相问候一句“Ciao”,而小编......
评论
发表评论