远行译丛:老巴塔哥尼亚快车
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-01-02 23:13:25
微信
赏
支付宝
文档简介:
“浪漫!”季票哀叹着,
“它从不跑着赶火车,
只是随着车厢、列车长、汽笛漫游——
继而下了当地列车——再度迟了!”
天杀的浪漫!……全然不可见的
浪漫领来了九点一刻的班车。
——鲁德亚德·吉卜林《王》
第一章 湖岸快车
这辆平稳前进的火车上,有一个人显然不是去上班的,从他袋子的
尺寸,你一眼就瞧得出来。一如你总是可以从那副沾沾自喜的落魄相嗅
出逃犯的气味,他的嘴里似乎含着秘密——好像马上要吹出泡泡来。
唉,算了吧!干吗要吞吞吐吐的呢?我在自己的老卧房里醒来,我一生
绝大多数的岁月都是在这间屋子里度过的。冰雪深堆在屋宇周围,冻结
的足迹穿越后院,直达垃圾桶。暴风雪刚造访过此地,预料不久后另一
场即将刮起。我比平常更加小心翼翼地整装、绑鞋带,放过嘴唇上方的
胡茬不刮,以便蓄须。拍拍口袋,确定圆珠笔和护照安然无恙,我下了
楼,与母亲那只老在打嗝的咕咕钟擦肩而过,然后前往惠灵顿圆环搭火
车。这是一个冻得叫人麻痹的霜雪天,好一个前往南美洲的良辰吉日。
对某些人来说,这班列车是通往苏利文广场,或是米尔克街,抑或
终点站东方高地,但对我而言,它将带领我前往巴塔哥尼亚。两个男人
用外语低声交谈着;有的人携着午餐盒、小旅行袋与公文包;一位小姐
拿着一只皱巴巴的百货公司纸袋,显然是要去退还或是交换不要的商品
(旧袋子把这趟尴尬之旅更衬托得煞有介事)。严寒改变了车内多种族
乘客的容颜:白人的脸颊好似洒满了粉红色的粉笔灰,中国人全无血
色,黑人脸色则呈灰白或灰黄。曙光初露时是零下十一摄氏度,等到
九、十点却降到零下十二点七度,且持续在下降。行经秣市,车门一
开,冷风便呼呼吹进车厢,两位絮语不断的外国人随之噤声,看上去是
地中海人,迎面的冷风使他们的脸部肌肉紧绷。乘客大多缩成一团,手
肘紧贴身体两侧,手搁在膝盖上,半眯着眼,努力保存着自已的温度。
他们要去城里办事——工作、购物、上银行,或是到百货公司退货
处办理尴尬差事。有两人腿上搁着厚重的教科书,还有一人背向我,正
读着《社会学导论》。一个男人严肃地瞄过《环球报》的标题,另外一
个正用拇指翻弄着公文包内的文件。一位女士告诫她的小女儿脚不要乱
踢,身子坐正些。四站过后,整辆车原已坐得半满——但现在,人全拥
入狂风大作的月台。他们会在傍晚时分返家,一整天都在高谈阔论天气
的种种。然而,他们为此全副武装,办公服外面还罩着爱斯基摩大衣,
戴着五指手套或连指手套、羊毛帽。决心挂在他们的脸上,而疲惫的表
情已渐露端倪。没有一丝兴奋的痕迹,一切都再平常不过。搭火车,早
就是他们的例行公事。
没人望向窗外,他们从前就见过港口、邦克山与沿路的广告牌。他
们也不注视彼此,视线就定在眼前数英寸。......
评论
发表评论