苔丝(译文名著典藏)
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2023-12-22 19:58:41
微信
赏
支付宝
文档简介:
版权信息
书名:苔丝
作者:〔英〕托马斯·哈代
译者:郑大民
产品经理:邵明鉴
关注微博:@上海译文出版社
微信服务号:上海译文出版社
微信订阅号:译文的书
我们的产品:译文的书
联系我们:hi@shtph.com
问题反馈:complain@shtph.com
合作电话:021-63914089
Digital
Lab是上海译文出版社数字业务的实验部门,成立于2014年3月。我们致力于
将优质的资源送到读者手中。我们会不断努力,做体验更好,设计更好的电子书,加油!
上海译文出版社 | Digital Lab
译本序
托马斯·哈代一八四年出生于英国西南部多塞特郡邻近多尔切斯特的一个小村庄。他
的父亲是石匠师傅,也是本地教堂圣乐团里的提琴演奏者。从一八五六年起哈代跟一位擅
长修葺哥特式教堂的建筑师学艺。学徒期满后,从一八六二年至一八六七年他在伦敦一家
建筑事务所当了几年助理员,同时开始了他的写作生涯。哈代起先写诗,因为得不到出版
便转向小说创作。他早期的三部长篇小说是《计出无奈》(1871)、《绿林荫下》
(1872)和《一双蓝眼睛》(1873)。第一部是匿名发表的,而且哈代没有得到稿酬反而
支付了一些辅助出版费用。第二部的出版使他得到三十英镑稿酬;情况有了这样的好转之
后,他在应约写第三部的时候便决定放弃当建筑师的打算,选择写作为终身职业。一八七
四年,哈代与吉福特小姐结婚,也是在这一年,他的第一部获得普遍赞扬的小说《远离尘
嚣》在连载后以单行本形式出版,使他在文坛上确立了地位。接着他又写了几部重要的小
说:《还乡》(1878)、《卡斯特桥市长》(1886)、《森林中人》(1887)、《苔丝》
(1891)和《无名的裘德》(1895);后两部小说冒犯了维多利亚时代的道德观念,受到
激烈的攻击,哈代愤而不再写小说,转而重新写诗,直至一九二八年逝世。
哈代的写作生涯以诗开始,中间经过二十几年的小说阶段,最后仍以写诗告终。他比
较著名的诗集有《韦塞克斯诗集》(1898)、《时代的笑柄及其他》(1909)、《情势的
讽刺》(1914)和《幻想的时刻》(1917)等,而最重要的是他的关于拿破仑战争的史诗
剧《统治者》三卷(分别发表于1903年、1906年和1908年)。他的抒情诗中不乏情节有戏
剧性并语句隽永的作品。有人认为哈代在精神上始终是一位诗人。
哈代的长篇小说绝大多数以英国西南部那个叫韦塞克斯的地区作背景,描写人被命运
播弄,在生活和爱情上的不幸遭遇(他的故事极少有幸福美满的结局)。这大抵因为他是
在近代工业侵入之前的乡村度过他的童年和青年时期的,鸟语花香、风景宜人的自然环境
给他留下了深刻的美好印象,而随着年龄的增长,他却看到美丽......
评论
发表评论