理想国译丛024·创造日本:1853—1964
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-10-19 09:52:25
微信
赏
支付宝
文档简介:
(荷)伊恩·布鲁玛 著
创造日本:1853-1964
四川人民出版社
•成都•
INVENTING JAPAN
Copyright © 2003, Ian Buruma
Published by arrangement with Weidenfeld & Nicolson
Simplified Chinese translation copyright © 2018
By Beijing Imaginist Time Culture Co., Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED
四川省版权局著作权合同登记号:图[进]21-2017-684
图书在版编目(CIP)数据
创造日本:1853-1964 / (荷) 伊恩·布鲁玛著 ; 倪韬译.
—成都:四川人民出版社, 2018.2
ISBN 978-7-220-10661-3
Ⅰ. ①创… Ⅱ. ①伊… ②倪… Ⅲ. ①日本-历史-研究-1853-1964 Ⅳ.
①K313.4
中国版本图书馆CIP数据核字(2017)第315320号
出版发行:四川人民出版社
地 址:成都槐树街2号
网 址:http://www.scpph.com
责任编辑:张 丹
特邀编辑:王燕秋 梅心怡
装帧设计:陆智昌
内文制作:陈基胜
目录
CONTENTS
理想国译丛序
导读 作为方法的日本
序言 东京奥运会
第一章 黑船来袭
第二章 文明开化
第三章 色情的、猎奇的、无意义的
第四章 “啊,我们的满洲”
第五章 与西方开战
第六章 东京布基伍基
第七章 1955年之散记
跋 战后时期的终结
专有名词词汇表
引用文献
索引
理想国译丛序
“如果没有翻译,”批评家乔治·斯坦纳(George Steiner)曾写
道,“我们无异于住在彼此沉默、言语不通的省份。”而作家安东尼·伯
吉斯(Anthony Burgess)回应说,“翻译不仅仅是言词之事,它让整个
文化变得可以理解。”
这两句话或许比任何复杂的阐述都更清晰地定义了理想国译丛的初
衷。
自从严复与林琴南缔造中国近代翻译传统以来,译介就被两种趋势
支配。
它是开放的,中国必须向外部学习;它又有某种封闭性,被一种强
烈的功利主义所影响。严复期望赫伯特·斯宾塞、孟德斯鸠的思想能帮
助中国获得富强之道,林琴南则希望茶花女的故事能改变国人的情感世
界。他人的思想与故事,必须以我们期待的视角来呈现。
在很大程度上,这套译丛仍延续着这个传统。此刻的中国与一个世
纪前不同,但她仍面临诸多崭新的挑战。我们迫切需要他人的经验来帮
助我们应对难题,保持思想的开放性是面对复杂与高速变化的时代的唯
一方案。但更重要的是,我们希望保持一种非......
评论
发表评论