拉丁美洲被切开的血管(理想国译丛033)
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-09-19 22:33:00
微信
赏
支付宝
文档简介:
理想国译丛序
“如果没有翻译”,批评家乔治·斯坦纳(George Steiner)
曾写道,“我们无异于住在彼此沉默、言语不通的省份。”而
作家安东尼·伯吉斯(Anthony Burgess)回应说,“翻译不仅
仅是言词之事,它让整个文化变得可以理解。”
这两句话或许比任何复杂的阐述都更清晰地定义了理想
国译丛的初衷。
自从严复与林琴南缔造中国近代翻译传统以来,译介就
被两种趋势支配。
它是开放的,中国必须向外部学习,它又有某种封闭
性,被一种强烈的功利主义所影响。严复期望赫伯特·斯宾
塞、孟德斯鸠的思想能帮助中国获得富强之道,林琴南则希
望茶花女的故事能改变国人的情感世界。他人的思想与故
事,必须以我们期待的视角来呈现。
在很大程度上,这套译丛仍延续着这个传统。此刻的中
国与一个世纪前不同,但她仍面临诸多崭新的挑战,我们迫
切需要他人的经验来帮助我们应对难题,保持思想的开放性
是面对复杂与高速变化的时代的唯一方案。但更重要的是,
我们希望保持一种非功利的兴趣:对世界的丰富性、复杂性
本身充满兴趣,真诚地渴望理解他人的经验。
理想国译从
好书天天推
啃读精品汇
存在于此。
在《血管》里,美国掠夺拉丁美洲的例子不胜枚举,残酷手段令人
发指。有一段文字使我过目不忘。20世纪60年代,软弱的巴西政府以缺
乏资金为名,准许美国空军在蕴藏着丰富战略性矿产的亚马孙平原上空
拍照。美国空军使用最先进的技术手段获取了所有重要情报。此后不
久,巴西两千万公顷的土地被出售或强占。这片土地的分布很奇特,
它“呈条带状,把亚马孙地区同巴西其他地区隔离开来”。根据巴西国
会的调查和陆军部的证词,美国政府鼓励这种做法的企图是在巴西境内
开辟一条新边境,向这一地区定向殖民,秘密开发钍、铀、黄金、金刚
石等重要矿产。二十多个美国新教传教团在稀有矿产蕴藏丰富的地带定
点传教,教授英语,并在这片地球上最大的可居住而荒无人烟的地区大
量发放避孕药品。
在中国经济改型之际,当一些人急于“与世界文明接轨”时,读一
读《血管》中“掠夺的现代结构”一节不无裨益,那里有他人的历史教
训。我们可以读到,在诞生于美国、总部设在美国并为美国服务的国际
货币基金组织里,拉美所有国家加在一起的票数不及美国所掌握票数的
一半,因此不得不接受该组织即美国的“指导”,陷入不断接受贷款、
外债高筑的恶性循环。在由拉美国家提供大部分普通资金的泛美开发银
行里,他们的总票数不足通过重要决议所必需的三分之二多数,而美国
独家拥有否决权,美国政府的内部报告承认,这一否决权使他们得以向
包括大学改革在内的拉美事务施加压力。我们还可以读到,从1964年
起,每一任世界银行行长都是美国著名商人;以此类推,还有......
评论
发表评论