维斯拉瓦·辛波斯卡《万物静默如谜》
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-08-17 23:03:10
微信
赏
支付宝
文档简介:
万物静默如谜-辛波斯卡诗选
辛波斯卡,1923-2012
我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬。
诗人与世界——诺贝尔文学奖演讲辞
据说任何演说的第一句话一向是最困难的,现在这对我已不成问题了。
但是,我觉得接下来的句子——第三句、第六句、第十句……一直到最
后一句——对我都是一样的困难,因为在今天这个场合我理当谈诗。我
很少谈论这个话题——事实上,比任何话题都少。每次谈及,总暗地里
觉得自己不擅此道,因此我的演讲将会十分简短。上桌的菜量少些,一
切瑕疵便比较容易受到包容。
当代诗人对任何事物皆是怀疑论者,甚至——或者该说尤其——对自
己。他们公然坦承走上写诗一途情非得已,仿佛对自己的身份有几分羞
愧。然而,在我们这个喧哗的时代,承认自己的缺点——至少在它们经
过精美的包装之后——比认清自己的优点容易得多,因为优点藏得较为
隐秘,而你自己也从未真正相信它们的价值……在填写问卷或与陌生人
聊天时——也就是说,在他们的职业不得不曝光的时候——诗人较喜欢
使用笼统的名称“作家”,或者以写作之外所从事的任何工作的名称来代
替“诗人”。办事官员或公交车乘客发现和自己打交道的对象是一位诗人
的时候,会流露出些许怀疑或惊惶的神色。我想哲学家也许会碰到类似
的反应,不过他们的处境要好些,因为他们往往可以替自己的职业冠上
学术性的头衔。哲学教授——这样听起来体面多了。
但没有诗教授这样的头衔。这毕竟意味着诗歌不是一个需要专业研究、
定期考试、附有书目和批注的理论性文章,以及在正式场合授予文凭的
行业。这也意味着光看些书——即便是最精致的诗——并不足以成为诗
人。其关键因素在于某张盖有官印的纸。我们不妨回想一下:俄国诗坛
的骄傲、诺贝尔桂冠诗人布罗茨基①就曾经因为这类理由而被判流放。
他们称他为“寄生虫”,因为他未获得官方授予当诗人的权利。
数年前,我有幸会见布罗茨基本人。我发现在我认识的诗人当中,他是
唯一乐于以诗人自居的。他说出那两个字,不但毫不勉强,相反地,还
带有几分反叛性的自由,我想那是因为他忆起了年轻时所经历过的不人
道的羞辱。
①约瑟夫·布罗茨基(1940-1996),著名诗人,一九八七年诺贝尔文学
奖获得者。
在人性尊严未如此轻易遭受蹂躏的较为幸运的国家,诗人当然渴望被出
版,被阅读,被了解,但他们绝少使自己超越一般民众和单调日常生活
的水平。而就在不久前,本世纪的前几十年,诗人还竭尽心力以其奢华
的衣着和怪异的行径让我们震惊不已,但这一切只是为了对外炫耀。诗
人总有关起门来,脱下斗篷、廉价饰品以及其他诗的装备,去面对——
安静又耐心地守候他们的自我——那白晰依旧的纸张的时候,因为到头
来这才是真正重要的。
伟大科学家的电影版传记相继问世,并非偶然。越来越多野心勃......
评论
发表评论