莎士比亚十四行诗集
- 187*324
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-01-14 18:35:13
微信
赏
支付宝
文档简介:
版权信息
书名:莎士比亚十四行诗集
作者:[英]威廉·莎士比亚
ISBN:9787532771967
译者:屠岸
责任编辑:冯涛
产品经理:邵明鉴
The Sonnets
莎士比亚十四行诗集
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一○
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二○
二一
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
三○
三一
三二
三三
三四
三五
三六
三七
三八
三九
四○
四一
四二
四三
四四
四五
四六
四七
四八
四九
五○
五一
五二
五三
五四
五五
五六
五七
五八
五九
六○
六一
六二
六三
六四
六五
六六
六七
六八
六九
七○
七一
七二
七三
七四
七五
七六
七七
七八
七九
八○
八一
八二
八三
八四
八五
八六
八七
八八
八九
九○
九一
九二
九三
九四
九五
九六
九七
九八
九九
一○○
一○一
一○二
一○三
一○四
一○五
一○六
一○七
一○八
一○九
一一○
一一一
一一二
一一三
一一四
一一五
一一六
一一七
一一八
一一九
一二○
一二一
一二二
一二三
一二四
一二五
一二六
一二七
一二八
一二九
一三○
一三一
一三二
一三三
一三四
一三五
一三六
一三七
一三八
一三九
一四○
一四一
一四二
一四三
一四四
一四五
一四六
一四七
一四八
一四九
一五○
一五一
一五二
一五三
一五四
一
我们要美丽的生灵不断蕃息,
能这样,美的玫瑰才永不消亡,
既然成熟的东西都不免要谢世,
娇嫩的子孙就应当来承继芬芳:
但是你跟你明亮的眼睛结了亲,
把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,
这就在丰收的地方造成了饥馑,
你是跟自己作对,教自己受害。
如今你是世界上鲜艳的珍品,
只有你能够替灿烂的春天开路,
你却在自己的花蕾里埋葬了自身,
温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。
可怜这世界吧,世界应得的东西
别让你和坟墓吞吃到一无所遗!
......
评论
发表评论