佛罗伦萨之夜(译文经典)
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2023-12-22 20:00:19
微信
赏
支付宝
文档简介:
版权信息
书名:佛罗伦萨之夜
作者:[德]海涅
ISBN:9787532769391
译者:赵蓉恒
产品经理:邵明鉴
责任编辑:裴胜利
关注我们的微博:@上海译文
关注我们的微信:stphbooks
译本序
亨利希·海涅(Heinrich Heine,1797.12.13—1856.2.17),德国十九世纪罕有的文学天
才:1817年才20岁就发表诗作,1821年出版第一部诗集而小有名气,1823年26岁时又出版
诗集《抒情插曲》(同时还出了两部悲剧作品:《阿曼索》和《拉特克列夫》,这两部剧
作的水平虽然还不能与同时代的大剧作家相比,但也是初露锋芒,显露了他的潜力,得到
了相当多文学批评家的肯定和赞赏),到29岁出版散文集《游记》,1827年30岁出版诗集
《诗歌集》时,已经是个名噪一时的抒情诗人和游记作家了。1830年法国七月革命后,他
离开祖国移居巴黎,又开始展露另一个熠熠闪光的亮点:杰出的报人和目光敏锐的政论
家!他为德国报纸写通讯,向德国人民介绍法国,在法国报刊上撰文向法国人民介绍德
国,积极促进德法文化交流,功不可没。他那些文笔犀利的针砭时弊、鼓吹民主、抨击封
建专制制度的投枪炸弹式的文字,自然不为德国当时的封建统治者所容,于是1833年他的
作品在普鲁士遭禁,两年后又在全德被禁。1843年他返回故国,结识了马克思,参与左翼
进步报纸《前进报》的工作,1845年在汉堡出版政治讽刺长诗《德国,一个冬天的童
话》。不幸的是1848年以后便长期卧病在床,然而“褥垫墓穴”却也并未能摧折他的斗志,
这位集诗人、小说家、散文家、史学家、政论家、革命战士于一身的文豪,就在这些年里
仍未中辍他的创作,而是顽强地继续为人类文化做出了一个又一个卓越的贡献!
海涅的作品中译本已有很多种,包括单行本、全集和选集,研究、诠释其作品的论著
数量也十分可观,我国许多著名翻译家、知名的文学研究者以及专家学者,对于海涅著作
在我国的介绍和传播做出了巨大的贡献。本文没有必要再对他作过多的介绍和评论,这里
只想粗略地浅谈几点。
海涅首先是个光焰四射的大诗人,是世界诗坛上为数不多的重量级人物。谈论海涅作
品的中译本,诗歌是绕不过去的,这里就讲几句吧。
我国早在二十世纪初年就开始有了海涅诗作的译介,20年代这一译介掀起了一个小小
的高潮,首先是他的几十首抒情诗让中国读者产生的第一印象是:好一位才华横溢的浪漫
抒情诗人!到了30、40年代,在抗战大环境的影响下,翻译家们又译介了海涅的许多政治
讽刺诗,从而人们对海涅的认识又多了一个层面:他不仅是抒情诗人,同时还是一位具有
火一般战斗激情的“革命”诗人;至于他的散文作品,解放前除冯至译的《哈尔茨山游记》
外几乎没有多少被译成中......
评论
发表评论