大卫·科波菲尔(名著名译丛书)
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2023-10-28 22:27:16
微信
赏
支付宝
文档简介:
Charles Dickens
DAVID COPPERFIELD
据The Caxton Publishing Company,London版本译出。
图书在版编目(CIP)数据
大卫·科波菲尔:全2册/(英)狄更斯著;庄绎传译.—北京:人民文学出版社
(名著名译丛书)
ISBN 978-7-02-010429-1
Ⅰ.①大… Ⅱ.①狄…②庄… Ⅲ.①长篇小说—英国—近代 Ⅳ.①I561.44
中国版本图书馆CIP数据核字(2014)第108259号
责任编辑 马爱农
装帧设计 刘静 陶雷
责任印制 史帅
出版发行 人民文学出版社
社 址 北京市朝内大街166号
邮政编码 100705
网 址 http://www.rw-cn.com
印 刷 三河市鑫金马印装有限公司
经 销 全国新华书店等
字 数 809千字
开 本 890毫米×1290毫米 1/32
印 张 29 插页4
印 数 1—10000
版 次 2000年12月北京第1版
印 次 2015年6月第1次印刷
书 号 978-7-02-010429-1
定 价 70.00元(全两册)
如有印装质量问题,请与本社图书销售中心调换。电话:01065233595
查尔斯·狄更斯
查尔斯·狄更斯(1812—1870)
十九世纪英国现实主义作家,以十四部巨著的突出成就开创了现实主义新时期,被后
世尊为批判现实主义最杰出的代表、讽刺巨匠、语言大师。
《大卫·科波菲尔》(1850)是作者的半自传体小说,他称之为自己“心中最宠爱的孩
子”。全书采用第一人称叙事手法,通过一个孤儿的不幸遭遇描绘了一幅广阔的社会画
面。作品以高超的技巧塑造了不同阶层的典型人物,尤其是劳动者的形象,表现了作者宽
厚博大的人文关怀。
译者
庄绎传(1933— ),山东济南人。1957年毕业于北京外国语学院英语系研究生班。
北京外国语大学英语系教授。著有《汉英翻译五百例》《英汉翻译教程》,译有《大卫·
科波菲尔》《白衣女人》《东林怨》《飘》(合译)等。
出版说明
人民文学出版社从上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内一
流学者研究论证选题,翻译更是优选专长译者担纲,先后出版了“外国文学名著丛书”“世
界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家
的文集、选集等,这些作品得到了几代读者的喜爱。
为满足读者的阅读与收藏需求,我们优中选精,推出精装本“名著名译丛书”,收入脍
炙人口的外国文学杰作。丰子恺、朱生豪、冰心、杨绛等翻译家优美传神的译文,更为这
些不朽之作增添了色彩。多数作品配有精美原版插图。希望这套书能成为中国家庭的必备
藏......
评论
发表评论