小王子(作家榜经典文库)
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-11-16 20:32:17
微信
赏
支付宝
文档简介:
作家榜推荐词
一定不会再有这么浪漫的事了:有一个人,一生都在星空下飞行,然后变成了一颗星星,悬挂在我们
头顶。
一定不会再有这么奇妙的事了:有一个人,只用一篇童话,就征服了9岁到99岁的全人类的心。
一定不会再有这么神秘的事了:有一个人,他在大地上生活了44年,然后像一只鸟,消失在茫茫夜
空,从此杳无音讯。
这个人叫圣-埃克苏佩里,是个诗人。
一定不会再有这么迷人的句子了:
所以,等你驯养了我,那会非常美妙!金色的麦子,会让我想起你。我会爱上风吹过麦田的声音……
一定不会再有这么深刻的句子了:
因为你为你的玫瑰花了那么多时间,它才变得那么重要。
所以,聂鲁达说,全世界都应该停下来,听一听诗人的声音。
我说过,这是一本足以让人永葆童心的小书,它诉说的是一个从遥远的星球来到我们地球的小王子。
他看到了一个傲慢的国王,一个任性的酒鬼,一个唯利是图的商人,一个死守教条的地理学家,还有一朵
脆弱又倔强的玫瑰花,一只渴望被驯养的狐狸……这本小小的书,成了一面透亮的镜子,照出了一个荒唐
的成人世界。它在提醒我们,只有爱,才是最高的哲学,才是我们活下去的唯一理由。
一定不会再有这么纯洁又孤单的书了。
一定不会再有这么美好得让人心碎的书了。
一定不会再有这么简单得如同苍穹一样的书了。
最后,我还要说,一定不会再有比树才先生翻译《小王子》更完美的了。
因为他是一位天真得如同圣-埃克苏佩里一样的诗人,他的文字干净、优雅,这也该是每一个读者的幸
运。
2016年11月16日于作家榜
序 文
“所有的大人当初都是孩子”
“所有的大人当初都是孩子。”这句话不是我说的,是《小王子》的作者安托万·德·圣-埃克苏佩里说
的。
我翻译Le Petit Prince之前,有六十多位译者已经翻译过这本书了,其中包括我读博士时的导师郭宏安
先生,他翻译的那个译本是2013年出版的。六十多个译本,这还只是1979-2014年间在中国大陆出版的译本
数目。在台湾也有不少译本,作者的名字被翻译成了安东尼·圣修伯里。我觉得没什么道理,因为漏掉了法
语的好几个音。译者不同,译本就有差别。一模一样的译本,肯定是没有的,如果有,必有一家是抄袭。
能找到的译本太多了,我实在看不过来。于是我决定,哪一种译本都不看了,老老实实看原文吧。
《小王子》为什么会有这么多译本呢?原因很简单,因为这本书好,很好,非常好,特别特别好。好
到什么程度呢?谁读了,都会觉得它好,因为谁读了,都会被吸引,被感动,然后从中受益。你们不信
吗?你们读一读,你们就知道了,我说的是真话。对《小王子》,我可不能说假话,小王子最不喜欢说假
话的人了!
我相信,只要读一遍,无意之中你就会......
评论
发表评论