白话二十四史之1:史记
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-11-05 22:45:08
微信
赏
支付宝
文档简介:
前言
中国古典文献如山积海涵,泱泱大观,光焰万丈。
简而言之,可分为“经”、“史”、“子”、“集”四大门类。
在浩若烟海的煌煌史籍中,被视为“正史”的《二十四史》,以其卷帙之浩
繁,史料之鸿富,记载之翔实,将中华五千年滔滔历史长河凝铸为一座永恒
的丰碑,以此饮誉古今中外,堪称世界文化史上的巅峰之作,令人难以望其
项背。
《二十四史》共三千二百一十三卷,记载了我国自上古洪荒时代至明代
数千年的历史流程,展示了数十个王朝的兴衰变迁,是研究中国历史最具
权威性的史料,也是考索我国周边国家历史的珍贵资料,堪称中华文明的
百科全书。
由于其内容的博大精深,《二十四史》不仅为研史之人所必读必备,而且
被政治家、军事家、思想家、科学家、企业家奉为治国安邦、运筹帷
幄、推陈出新、建功立业的宝典,也被有识之士视为修身治家。
安身立命、为人处世的明镜。
然而,《二十四史》成书年代久远,文字艰深,典故生僻且随处可见,因此许
多对传统文化怀有深厚兴趣的读者,苦于文化修养的不足,无缘涉猎其中,
这对传统文化的继承普及是极为不利的。
有鉴于此,以弘扬祖国传统文化为己任的谢圣明、黄立平二位先生,为满
足各界人士的研读愿望,使《二十四史》走出可望而不可及的象牙塔,于
六年前力邀当时尚健在人世的著名历史文献学家、中国历史文献学研究
会会长、博士导师张舜徽先生,着力组成《白话二十四史》编撰委员会,
汇集文史学界数百名专家学者,殚思竭虑,呕心沥血,笔译数载,终于完成了
这一历史性的工程。
此书的问世,为那些对全面了解祖国历史文化怀有浓厚兴趣,而苦于古文
功底不厚无法如愿以偿的广大读者朋友,敞开了方便之门。
须作出说明的是,当初编委会的规划是将《二十四史》予以完整今译,因
此将书名定为《白话二十四史》。
翻译工作全面展开之后,参与此项工作的许多专家学者,本着高度的历史
责任感,从学术研讨的角度,就《二十四史》之照章全译是否可取的问题,
提出了自己的见解,展开了讨论。
专家学者们认为:(一)《二十四史》内容过于庞杂,因此对《二十四史》的
今译应视为是对其的一次全面整理。
如果编译那些在当时没有产生影响,对历史没有作出贡献的人物的传记,
从哪方面看,都价值甚微,只会浪费译者和读者的时间精力。
至于帝王年表与历志、职官志之类,也无今译之必要。
(二)在《南史》与《宋书》、《梁书》、《南齐书》、《陈书》,《北
史》与《魏书》、《北齐书》、《周书》、《隋书》,《旧唐书》与
《新唐书》,《旧五代史》与《新五代史》中,有很多相互重复的部分,若
在篇目上不作统筹安排,不加取舍照直译出,势必会造成大量篇幅的简单
重复或大同小异,这也是不可取的。
经过慎重考虑,编委会决定尊重专家学者们的意见,在保存其全貌......
评论
发表评论