法律翻译理论与实践
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-11-05 21:55:49
微信
赏
支付宝
文档简介:
图书在版编目(CIP)数据
法律翻译理论与实践/李克兴著.—北京:北京大学出版社,2007.8
(新世纪翻译系列教程)
ISBN 978-7-301-12268-6
Ⅰ.法… Ⅱ.李… Ⅲ.①法律—英语-翻译-研究②经济-英语—
翻译-研究 Ⅳ.H315.9
中国版本图书馆CIP数据核字(2007)第080629号
书 名:法律翻译理论与实践
著作责任者:李克兴 著
责任编辑:刘 强
标准书号:ISBN 978-7-301-12268-6/H·1779
出版发行:北京大学出版社
地 址:北京市海淀区成府路205号 100871
网 址:http://www.pup.cn
电子邮箱:liuqiang@pup.pku.edu.cn
电 话:邮购部 62752015 发行部 62750672 编辑部
62767347 出版部 62754962
印 刷 者:北京大学印刷厂
经 销 者:新华书店
787毫米×1092毫米 16开本 18.75印张 354千字
2007年8月第1版 2008年5月第2次印刷
定价:34.80元
未经许可,不得以任何方式复制或抄袭本书之部分或全部内容。
版权所有,侵权必究 举报电话:010-62752024
电子邮箱:fd@pup.pku.edu.cn
序言
本想找个前辈给本书写一篇序言,但想来想去没有合适的人选。倒
不是翻译界名人匮缺,实在是他们对财经法律这一实用翻译领域太不屑
一顾,因此这一领域没有名人。要说前辈,自己在这一领域已经是不折
不扣的前辈了。
自上个世纪70年代末从浙江大学外语学院(原杭州大学外语系)毕
业以后,从事实用翻译实务以及教学,整整已经30个年头;即便在洛杉
矶自设翻译公司,正式接触并大量翻译法律文件,也已经20余年。引我
入行做翻译的是现已九十几岁高龄、浙江大学的老博导王承绪教授。原
本他希望我跟他学习研究比较教育,70年代末他就给我选了几本砖头一
般厚的老书,让我动手翻译大量的西方教育史、比较教育方面的资料
(80年代出版的有埃德蒙·金的《别国的学校和我们的学校》,以及H.
C.邓特的《英国教育》)。他点燃了我对翻译的兴趣,我却辜负了他
对我在事业上的厚望:在美国加州大学洛杉矶分校(UCLA)取得了全
美中国留学生第一个比较教育学博士学位之后,没有去从事本行的比较
教育研究,而是仍然像学生时代一样不务正业,干着翻译公司的勾当。
虽然1994年被香港理工大学招安而弃商从教,但教授的仍然是开翻译公
司时所熟悉的实用翻译科目:法律翻译,商贸翻译,广告翻译和科技翻
译;并且在教学之余,仍然不时揽些银行、律师楼和商界的翻译任务。
商业化的翻译非常......
评论
发表评论