莱维作品集·第一辑
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-10-29 22:33:24
微信
赏
支付宝
文档简介:
莱维作品集·第一辑
(套装共3册)
[意]普里莫·莱维 著
杨晓琼 等 译
中信出版集团
目录
扳手
他人的行当
这就是奥斯维辛:1945—1986年的证据
扳手
[意]普里莫·莱维 著
杨晓琼 译
中信出版集团
目录
蓄谋
与世隔绝
帮手
大胆的姑娘
提瑞西阿斯
离岸
打铜
酒和水
桥
没有时间观念
锥齿轮
凤尾鱼一
姨妈
凤尾鱼二
……这家伙……鲁莽的来到了世上……生他之前,
我很享受了一番。 [1]
——《李尔王》,第一幕,第一景
[1] 此句译文引用梁实秋译本。——译者注(本书注释除特别注明外均
为译者注)
蓄谋
“不,不,我不能什么都告诉你。我要么跟你说说那些国家,要么
跟你说说我经历了什么事。但对于你,我还是告诉你我经历了什么事
吧,因为这是个挺好的故事。然后你要是真想写出来,就花点儿心思,
好好打磨、修边儿,把它敲锤成形,这样你就能写出一个好故事。虽然
我年纪比你小,但我经历过很多,有很多故事。或许你能猜到那些国家
的事,那也没所谓。但我要是跟你说了那些地方在哪,我就会惹上麻
烦:那里的人虽然好,但他们也有点儿难搞。”
我跟福索内才认识两三个晚上。我们是在食堂里碰巧遇上的,那是
我们所在的偏远工厂专为外宾设的餐厅,我作为一名涂料化学师,因为
工作需要到了那里。那儿唯有我们两个是意大利人。他才来三个月,但
他曾因为其他事在那一带待过,所以他对当地语言掌握得不错,此外,
他本来还会四五种语言,虽然说话时语病颇多,但很流利。他约莫三十
五岁,高而瘦,近乎秃顶,皮肤晒得黝黑,胡子总是刮得很干净。他面
相严肃,表情相当凝重,没什么变化。他讲故事不是特别擅长。相反,
他的语调变化不多,时常轻描淡写,颇为简略,仿佛担心人家觉得他夸
张。但他也时常放任自己,于是,不知不觉地,他真的有些夸张。他词
汇量有限,又频频用那些烂大街的词句表达自己,但他自己似乎觉得这
些表达新颖又机智。要是听故事的人没有笑容,福索内就会把那些词句
重说一遍,就像在跟傻子说话似的。
“……就像我跟你说的,我会在这个行当里,从一个工地到另一个
工地,到世界各地的各种工厂和港口,并不是偶然:这就是我想做的
事。所有的小孩都梦想进入丛林、深入沙漠、游历马来亚,我也有这样
的梦想,不过我想要自己的梦想能够实现;否则,它们就会像某种你终
生患有的病痛或某场手术留下的伤疤,一旦天气阴潮,又会复发作痛。
摆在我面前有两条路:我可以一直等到自己富了,然后做观光客;我也
可以做装配工。所以我就成了装配工。当然还有其他的路可走:你或许
会说,可以去做走私犯,或者诸如此类的行当。但这些不适合我。我想
游历异国,......
评论
发表评论