我将敢于亲吻你:阿方斯娜·斯托尔妮诗选
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-10-26 22:31:18
微信
赏
支付宝
文档简介:
我将敢于亲吻你
【阿根廷】阿方斯娜·斯托尔妮 著
译林出版社
版权信息
书 名 我将敢于亲吻你——阿方斯娜·斯托尔妮诗选
作 者 【阿根廷】阿方斯娜·斯托尔妮
译 者 汪天艾
责任编辑 郑 丹
出版发行 译林出版社
关注我们的微博: @译林出版社
关注我们的微信:yilinpress
意见反馈:@你好小巴鱼
目
录
扉页
版权信息
一天
致一个陌生人
然后,头颅开始燃烧
当我抵达生命
忘
相遇
星期六
两个单词
温柔
恐惧
Ay!
忧郁
我是那朵花
来吧
我将敢于亲吻你
等等
神圣的恐惧
不治
二十个世纪
布宜诺斯艾利斯悲伤之歌
静一静……
排练
一无所有
我的墓志铭
自愿
我在海底
爱之诗·七
灰色清晨
激情
我要去睡了
附录:白银之海的女儿
(阿根廷)阿方斯娜·斯托尔妮
—诗人—
阿方斯娜·斯托尔妮(Alfonsina Storni,1892—1938),阿根廷女诗
人,24岁出版第一本诗集,1920年获得阿根廷外省诗歌奖和国家诗歌二
等奖。早期作品展现后浪漫主义风格,中晚期作品过渡为先锋派和现代
派,被公认为西班牙语抒情诗中最女性的声音之一。自幼多病,1935年
罹患乳腺癌,经历手术、化疗。1938年投海自杀身亡。智利女诗人、
1945年诺奖得主米斯特拉尔评价她是“百年一遇的诗人”,其作品的深刻
因为“很少有人像她那样带着生命的沟壑”。
—译者—
汪天艾,西班牙马德里自治大学文哲系博士在读,研究方向20世纪
西班牙诗歌,此前先后毕业于北京大学西葡语系和英国伦敦大学国王学
院比较文学系。译有塞尔努达散文诗集《奥克诺斯》(人民文学出版
社,2015)、《现实与欲望:塞尔努达流亡前诗全集》(四川文艺出版
社,2016)、《爱与战争的日日夜夜》(百花文艺出版社,2016)、
《像欲望一样快》(译林出版社,2015)等。
一天
你和我一样走在每个世界;别对我说
你不存在,你是存在的,我们必须相遇;
我们不会认出对方,面戴伪装笨拙踉跄,
我们出发走在每条路上。
我们不会认出对方,相隔遥远
你感觉到我的呼气,而我将听到你的。
呼气的嘴在哪里?我们会说,
那条路正在变回没人走过。
也许有一天我们迎面相遇,
也许我们终于卸下伪装。
此刻我问自己……等那一天发生,但凡发生,
我会记得呼气吗?你会懂得呼气吗?
致一个陌生人
这个金色的下午,甜蜜,因为我预设
生命恒久,松树林里传来
甜蜜的笛声像轻缈的攀缘
我感到,陌生人,在你的存在里我被延长。
我把执迷的眼睛摆在你的记忆里:
谁用钩状模具锻造你的面容?
谁让赤红湮灭的太阳落在你
......
评论
发表评论