汉译经典052-新爱洛伊丝
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-10-20 20:44:33
微信
赏
支付宝
文档简介:
目
录
版权信息
上
译序
本书原序
第一部分
第二部分
第三部分
下
第四部分
第五部分
第六部分
补篇
地讨好任何人。
但凡决心一读这些书信的人,一定要有思想准备,必须要有耐心,
因为书中语言错误百出,文笔平庸乏味,思想平平,且用词欠佳。读这
些书信的人必须事先想到,写这些信的人不是法国人,不是才子,不是
院士,不是哲学家,而是一些外省人、外国人、孤僻的人,是一些几乎
还是孩子的年轻人,他们突发奇想,把自己头脑中的真真切切的梦呓当
成了哲学。
我为什么要害怕说出我的所思所想呢?其实,这本哥特式的古旧语
气的集子比哲学书籍更适合女士们。它甚至会对那些过着放荡生活但仍
对正派纯洁保存着某种珍惜的女人有所裨益。至于少女,则是另一回事
了,纯洁的少女是从不看小说的。所以我给这本书冠以一个很明确的书
名,以便读者一看便知自己拿的是什么书了。凡是不管书名仍然敢于去
读,哪怕只读一页的少女,必定是一个堕落的少女,不过,请她别把责
任归于这本书,因为她的祸根早已种下了。既然她开始看了,那就可以
看完它:她不会再冒任何风险的。
如果一位严肃的男人浏览这本集子时,对开头的部分感到扫兴的
话,那么他阅读后便会气冲冲地把书扔掉,还会对出版者大发雷霆。对
他的这种无理指责,我毫无怨言,换了我,我也会像他那样做的。如果
有谁从头至尾把这本书读完了,还敢斥责我竟然出版这样一本书,那就
让他说去好了,让他去向全世界说去。不过,他可别跑我这儿来说,我
觉得我一辈子都不会尊重这种人的。
阿尔卑斯山脚下一小城住着的两情人的书信
......
评论
发表评论