您好,欢迎访问PDF电子书资源免费下载网

上传文档

当前位置:首页 > PDF图书 > 畅销书 > 小蜜蜂全站 > 中心与边缘:东亚文明的互动与传播

中心与边缘:东亚文明的互动与传播

二扫码支付 微信
二扫码支付 支付宝

还剩... 页未读,继续阅读

免费阅读已结束,点击付费阅读剩下 ...

¥ 0 元,已有0人购买

免费阅读

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读

¥ 1 元,已有0人下载

付费下载
文档简介:

目 录 版权信息 丛书总序 序:中心与边缘·分歧与认同·离散与聚合 上篇 东亚文明的互动与传播 东亚文明的交流与互动 越南史籍对“中国”及“华夷”观念的诠释 历史与记忆:中越史家对明永乐四年(1406)出兵安南事件的历史 书写 朱子思想与越南儒学 孝之本:越南绵皇子对《孝经》的诠释 越南狂士黎文《大学晰义》对《大学》的诠释 文明会通: 明末清初伊斯兰教学者的译经活动 通俗文学与道德教化:明代传奇《伍伦全备记》与韩国汉文小说 《彰善感义录》探讨 下篇 东南亚华人的社会与信仰 传说与真实:中国文化在东南亚——从郑和下西洋说起 文武兼备——论中国历史上文武二圣的崇祀及其在东亚的传播 社群流徙与信仰迁移:新加坡的安溪移民与城隍庙的分灵活动 儒家礼仪的道教化——新加坡庙宇的祭孔活动 宗教景观的转变与新加坡的妈祖信仰 儒家童蒙教育的现代价值——从《弟子规》在新加坡的推广说起 儒学的普世价值与国民教育——新加坡的经验 儒家思想与海外华人社会 版权信息 新民说 中心与边缘:东西文明的互动与传播 作 者:李焯然 出版社:广西师范大学出版社 丛书总序 什么是“中国学”?这不是一个可以简单说清楚的问题。中国学与海 外学术界常见的三个名称——Sinology、Chinese Studies、China Studies ——有着密切的关系。Sinology一般被翻译为“汉学”,是指中国以外的 学者对有关中国传统学术的研究,其中尤以欧洲学术界对中国研究数百 年的悠久历史,奠定了“汉学”研究的地位。过去的重点在传统的语、 文、史、哲学问,“汉学”所牵涉的是传统经史诠释、文字训诂一类的研 究。 在亚洲地区或汉字文化圈,“汉学”同样是历史悠久的研究领域,其 界定也有地域和国情之别。在日本,他们将研究中国传统学术的称 为“汉学”(Kangaku),而将自己本国的语言称为“国语”,研究自己母 语的学系称“国文系”。在越南,历史上有一段颇长的时间使用汉字,中 国的语文被称为“汉文”,河内的汉喃研究院便收藏了大量古代中国输入 的汉籍及越南知识分子研究中国文献的汉文著作。而在大陆,对于中国 传统学问之研究,则称为“国学”;在台湾,中文系也称“国文系”,道理 是同样的。有些人认为汉学(Sinology)是近年大陆流行的“国学”的前 身,这其实是误解。“国学”是有关自己国家的学问,正如“国语”是指自 己国家的语言,“国文”是指自己国家的文学,所以在中国本土,“国 学”便指中国的传统学问。 但近年因受到种种因素的影响,被称为“汉学”(Sinology)的传统 学术研究,开始发生变化,甚至被质疑其实用价值。为了摆脱其传统训 诂考据的形......

资料大王PDF
资料大王PDF
  • 85475

    文档
  • 108.776

    金币
Ta的主页 发私信

85475篇文档

评论

发表评论
< /0 > 付费下载 ¥ 1 元

Powered by 阿里PDF-免费文档电子书下载

Copyright © PDF电子书资源免费下载网 All Rights Reserved. 皖ICP备2021018472号-4
×
保存成功