跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-09-18 22:25:11
微信
赏
支付宝
文档简介:
分數太低的藉口。作為一個少數族群、有色女人、以及外籍勞工,
是菲傭在台灣,也是我在美國。人們眼中的美國夢土,在我的求學
與工作經驗中教會我更多有關核心國的文化霸權或種族歧視的非正
式課程。
當然,我不至於天真地忽略我與東南亞移工之間的明顯社會差異。
我們的平行移民路徑,反映出世界體系的多層分化:台灣留學生去
歐美核心國取經的同時,台灣資本家從亞洲的邊陲進口廉價勞動
力。台灣的報章雜誌不時對於全球化的生活風格提出浪漫歌頌,像
是在跨國公司工作的台灣人暢談在上海跟英國朋友一起吃義大利
麵,眺望蘇州河的燦爛霞影。然而,地球村的烏托邦只適用於有經
濟及文化資源者得以跨國流動的都會新貴,他們享受的豪華五星飯
店與異國情調餐廳,實是移民勞工遠渡重洋前往的血汗職場。
這本書是幾番蛻化過程的產物,結繭的前身是我於2000年在西北大
學畢業的博士論文,脫蛹而出的第二回,是2006年由美國杜克大學
出版的英文書: Global Cinderellas: Migrant Domestics and Newly
Rich Employers in Taiwan (跨國灰姑娘:家務移工與台灣新富雇
主)。
最後的這一輪蛻化,是返璞歸真的母語書寫。除了語言上的轉換,
也包括文字與格式的修改。我希望這本書不只是透過學術論理說服
人,並能呈現不同人群的生命故事來讓讀者感同身受。對我個人來
說,寫這本書不是為了升等或版稅,而是為了完成我在過去的兩個
約定。
我在菲律賓社群中進行田野工作的期間,寫了一篇研討會論文,移
工朋友偶然看到了抽印本,興奮地在教堂裡相互傳閱。我很懷疑她
們是否有仔細閱讀其中的內容,只見到她們努力搜尋化名掩飾下的
熟悉故事:「啊,這是我、這是我,那是在說你啦!」坦白說,當
時的我心情忐忑,不知道自己的詮釋與分析,是否適切地再現了她
們的經驗。
下星期天,我再到教堂去,一個菲律賓朋友把我拉到旁邊,遞給我
厚厚一封信,裡面有五頁粉紅色的香水信紙,工整的字跡寫滿了她
從出生長大、到各個國家幫傭的經驗。她握著我的手說:「我看到
你的論文後,心裡很高興,我想,原來是有人把我們的經驗看成很
重要的,所以,我要把我的人生全部寫下來,我希望別人知道我的
故事。」
當我對學術生涯心生倦怠時,我常常會想起這件事,想起那廉價的
香水信紙中承載的寶貴心情,以及手掌交握時不言而說的約定。我
不是信差。儘管我透過大量話語的直接引用,企圖讓主角發聲,然
而本書呈現的生命故事必然經過我的擷取與重組。我比較像是翻譯
者,希望透過書寫與詮釋,能夠讓她們的故事被看見與被瞭解。但
願能夠透過社會學的透鏡,映現移工的生命紋理、結構困境,也讓
台灣雇主與民眾看見自己。
我仍然相信,如同二十歲時決定改唸社會系的自己所相信的......
评论
发表评论