十三经译注
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-08-26 23:20:39
微信
赏
支付宝
文档简介:
总
目
录
春秋公羊传译注
孝经译注
孟子译注
礼记译注
周礼译注
左传译注
论语译注
春秋穀梁传译注
仪礼译注
尔雅译注
周易译注
尚书译注
诗经译注
中国古代名著全本译注丛书
春秋公羊传 译注
王维堤 唐书文 译注
上海古籍出版社
目
录
前言
隐公
桓公
庄公
闵公
僖公
文公
宣公
成公
襄公
昭公
定公
哀公
返回总目录
前言
一
《春秋》是孔子根据鲁国史记修定的,这一点,传《春
秋》的《左传》、《公羊传》、《穀梁传》说法是一致的。杨
伯峻先生在《春秋左传注·前言》中说:“孔丘未曾修或作《春
秋》”,只“用《鲁春秋》作过教本,传授弟子”。在这里,我
们要对孔子修定《春秋》多说几句。
《孟子》记录了孔子自己对《春秋》所说的两句话,一句
见于《滕文公下》:
世衰道微,邪说暴行有作,臣弑其君者有之,子弑其父者有
之,孔子惧,作《春秋》。《春秋》,天子之事也。是故孔子
曰:“知我者其惟《春秋》乎,罪我者其唯《春秋》乎!”……孔
子成《春秋》而乱臣贼子惧。
一句见于《离娄下》:
王者之迹熄而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作。……其事
则齐桓、晋文,其文则史,孔子曰:“其义则丘窃取之矣。”
可见孔子把《春秋》看成是表现自己政治观点的著作,《春
秋》之“文”虽是编年史,可是它还有“义”,那就是“王者”之
道。
与孟子同时的庄子,在《天下篇》里谈到他对儒家六艺的
看法时也说:
《春秋》以道名分。
他也看出《春秋》不是纯粹的编年史,而存在着正定“名分”的
功能和作用。这种功能与作用,当然是孔子修《春秋》时赋予
它的。
司马迁在《史记》里多次提到孔子修《春秋》的目的和经
过。《太史公自序》用很大的篇幅回答了上大夫壶遂提出的问
题:“孔子何为而作《春秋》?”《孔子世家》说,鲁哀公十四
年(孔子七十一岁)西狩获麟后,孔子深感“吾道穷矣”,认
为“君子病殁世而名不称焉,吾道不行矣,吾何以自见于后世
哉?乃因史记作《春秋》”。他对原始史料作了处理,“约其文
辞而指博”,“笔则笔,削则削,子夏之徒不能赞一辞”。《十
二诸侯年表·序》说:“孔子明王道,干七十余君莫能用。故西
观周室,论史记旧闻,兴于鲁而次《春秋》。上纪隐,下至哀
之获麟。约其辞文,去其烦重,以制义法。王道备,人事
浃。”司马迁对整理、采撷、编定史料有丰富经验,所以他把
孔子修《春秋》的过程表述得如此简明扼要,是有实际体会
的。
孔子在修《春秋》之前,对所谓“史记旧闻”必早有搜集,
并相当熟习。《艺文类聚》卷八十引《庄子》佚文:
仲尼读书,老聃倚灶觚而听之,曰:“是何书
也?”曰:“《春秋》......
评论
发表评论