冯至译德国,一个冬天的童话
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-08-22 22:10:59
微信
赏
支付宝
文档简介:
Heinrich Heine
DEUTSCHLAND,EIN WINTERMRCHEN
图书在版编目(CIP)数据
冯至译德国,一个冬天的童话/(德)海涅(Heine,H.)等著;冯
至译.— 北京:人民文学出版社
(中国翻译家译丛)
ISBN 978-7-02-009868-2
Ⅰ.①冯… Ⅱ.①海…②冯… Ⅲ.①诗集—德国—近代②散文集—德
国—近代 Ⅳ.①I516.14
中国版本图书馆CIP数据核字(2013)第128267号
选题策划 欧阳韬
责任编辑 欧阳韬
责任印制 苏文强
出版发行 人民文学出版社
社址 北京市朝内大街166号
邮政编码 100705
网址 http://www.rw-cn.com
印刷 北京盛通印刷股份有限公司
经销 全国新华书店等
字数 245千字
开本 710毫米×1000毫米 1/16
印张 26.25 插页3
印数 1—5000
版次 2015年4月北京第1版
印次 2015年4月第1次印刷
书号 978-7-02-009868-2
定价 54.00元
如有印装质量问题,请与本社图书销售中心调换。电话:
01065233595
出版说明
人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的
优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的
译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界
译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华
文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬
清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻
译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人
一种,分辑出版,第一辑二十种。
人民文学出版社编辑部
二〇一四年十月
“中国翻译家译丛”顾问委员会
主任
李肇星
顾问
(按姓氏笔画排序)
于友先 卢永福 孙绳武 任吉生 刘习良
李肇星 陈众议 肖丽媛 桂晓风 黄友义
作为德诗译者的冯至(代前言)
歌德
普罗米修士
漫游者的夜歌
掘宝者
我听见什么在外边……
谁不曾和泪吃他的面包……
迷娘之歌
我可怜的魔鬼……
谁解相思渴……
不要用忧郁的音调
我要潜步走到家家门旁……
不让我说话,只让我缄默……
让我这样打扮,直到死亡……
给独创者
谦恭
水的颂歌
守望者之歌
神秘的合唱
格言诗二十六首
荷尔德林
命运之歌
给运命女神
海涅
星星们动也不动……
乘着歌声的翅膀……
一棵松树在北方……
一个青年爱一个姑娘……
他们使我苦恼……
罗累莱
你美丽的打鱼姑娘……
每逢我......
评论
发表评论