老妇还乡
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-08-07 23:03:00
微信
赏
支付宝
文档简介:
老妇还乡
〔瑞士〕迪伦马特 著
人民文学出版社
出版说明
2003年初,本着“优中选精”的原则,我们从上世纪九十年代出版
的“世界文学名著文库”中精选出60种深受读者喜爱的外国文学名著新组
成了“名著名译插图本”丛书。该丛书一经推出,就以其深厚隽永的内
涵、优美流畅的译文和典雅精致的插图博得广大读者的厚爱,他们纷纷
来信来电,对丛书的出版给予了充分的肯定并希望增补一些新的品种。
为此,我们沿续“名著名译插图本”前60种的基本风格,继续推出这套丛
书,以飨读者。
人民文学出版社
2005年6月
迪伦马特画像
(1963,油画,200×140cm,瓦林作)
哄堂大笑
(1990,石版画,38×28cm,迪伦马特作)
译本序
第二次世界大战以来的西方德语剧坛明显地存在着三代作家,以成
就而论,其中第二代是奠基性的。这一代人一般都出生在两次大战之
间,在二十世纪五十年代中期到六十年代中期这十来年的时间内,他们
以资本主义叛逆者的姿态,竞相写出一部又一部杰作,造成了战后德语
戏剧园地的鼎盛时期,从而为当代的德语戏剧赢得了世界声誉。这一代
人中名声最大的,当推瑞士的德语作家弗里德里希·迪伦马特,在西方
评论界,有人称他是“布莱希特死后最重要的德语戏剧天才”,有人认为
他是“当代最受人欢迎的两个欧洲作家”之一,甚至有人把他同阿里斯托
芬、易卜生和萧伯纳相提并论。迪伦马特作为西方作家,他的艺术在资
本主义世界备受赞扬当然是不难理解的,令人瞩目的是,他的戏剧在不
同社会制度的国家也广受欢迎,以至有的国家把他的全部剧作都搬上了
舞台。这不禁使人想到另一位德语戏剧家布莱希特,他与迪伦马特在政
治信仰和基本艺术观上是格格不入的,但他的艺术也越过政治和意识形
态的层峦叠嶂,在迪伦马特所隶属的世界里受到普遍的尊重。这种现象
在现代世界戏剧史上并不是常见的。奥秘在哪里?恐怕是:这两位戏剧
大师都是独树一帜的巨匠,他们继承传统,又不抱残守缺;着眼于创
新,立足于实践,以至在戏剧理论、戏剧创作和舞台实践方面都有独特
的建树,构成自己的体系,成为德国现代戏剧史上不同发展阶段的代
表。如今,布莱希特早已为我国读者所熟知,然而作为戏剧家的迪伦马
特我国读者则了解的还不多。因此,趁迪伦马特的戏剧作品第一次在我
国公开出版的机会,对作者及其作品作一初步的介绍和探讨是必要的。
一
迪伦马特是个道地的瑞士人,祖辈几代都居住在主要讲德语的伯尔
尼州,为政治家和作家世家;迪伦马特的父亲则为牧师。迪伦马特于一
九二一年一月五日生于伯尔尼市附近的科诺芬根,一九三五年随家庭迁
往伯尔尼市,在那里读完中学。一九四一年起在苏黎世度过一个学期
后,又回伯尔......
评论
发表评论