活着回来的男人:一个普通日本兵的二战及战后生命史
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-07-21 22:10:14
微信
赏
支付宝
文档简介:
[日] 小熊英二 著
活着回来的男人:
一个普通日本兵的二战及战后生命史
广西师范大学出版社
•桂林•
IKITE KAETTEKITA OTOKO: ARU NIHONHEI NO SENSO TO SENGO
by Eiji Oguma
©2015 by Eiji Oguma
Originally published 2015 by Iwanami Shoten, Publishers, Tokyo.
This simplified Chinese edition published 2017
by Beijing Imaginist Time Culture Co., Ltd., Beijing
by arrangement with the proprietor c/o Iwanami Shoten, Publishers,
Tokyo
All rights reserved
本书译稿由联经出版事业公司授权出版
图书在版编目(CIP)数据
活着回来的男人 : 一个普通日本兵的二战及战后生命史 / (日) 小熊英
二著 ; 黄耀进译. -- 桂林 : 广西师范大学出版社, 2017.1(理想国译丛)
ISBN 978-7-5495-8922-7
Ⅰ. ①活… Ⅱ. ①小… ②黄… Ⅲ. ①社会生活-生活史-日本-现代 Ⅳ.
①D731.38
中国版本图书馆CIP数据核字(2016)第249429号
广西师范大学出版社出版发行
桂林市中华路22号邮政编码:541001
网址:www.bbtpress.com
出 版 人:张艺兵
责任编辑:魏 阳 罗丹妮
装帧设计:陆智昌
内文制作:龚碧函
理想国译丛序
“如果没有翻译,”批评家乔治·斯坦纳(George Steiner)曾写道,“我们无异于住在彼此沉默、
言语不通的省份。”而作家安东尼·伯吉斯(Anthony Burgess)回应说:“翻译不仅仅是言词之
事,它让整个文化变得可以理解。”
这两句话或许比任何复杂的阐述都更清晰地定义了理想国译丛的初衷。
自从严复与林琴南缔造中国近代翻译传统以来,译介就被两种趋势支配。
它是开放的,中国必须向外部学习,它又有某种封闭性,被一种强烈的功利主义所影响。严复
期望赫伯特·斯宾塞、孟德斯鸠的思想能帮助中国获得富强之道,林琴南则希望茶花女的故事能
改变国人的情感世界。他人的思想与故事,必须以我们期待的视角来呈现。
在很大程度上,这套译丛仍延续着这个传统。此刻的中国与一个世纪前不同,但她仍面临诸多
崭新的挑战,我们迫切需要他人的经验来帮助我们应对难题,保持思想的开放性是面对复杂与
高速变化的时代的唯......
评论
发表评论