精神分析引论
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-06-19 21:25:51
微信
赏
支付宝
文档简介:
版权信息
C O P Y R I G H T
书名:精神分析引论
作者:【奥地利】西格蒙德·弗洛伊德
出版社:译林出版社
出版时间:2018年7月
ISBN:9787544768467
本书由译林出版社授权得到APP电子版制作与发行
版权所有·侵权必究
译序
据我所知,前辈高觉敷先生开我国译介弗洛伊德精神分析学说之先
河。早在20世纪30年代,他就将弗洛伊德的《精神分析引论》的英译本
译成中文,并由上海商务印书馆于1930年出版;1984年,商务印书馆再
版了这部译著,并于1986年第二次印刷。可见,1986年之前,高先生的
这部译著可谓一枝独秀,独步文坛。遗憾的是,高先生也许由于忙于教
学和科研工作,无暇将《精神分析引论》的续篇《精神分析新论》译成
中文。
1996年,百花洲文艺出版社出版了罗生先生所译的《精神分析学引
论·新论》。就这样,罗先生的译著弥补了上述的这个缺憾。《精神分
析引论》发表于1917年,而《精神分析新论》发表于1932年,时隔十五
年;在《新论》中,弗洛伊德以发展的眼光对十五年前讨论过的主题作
了批判性的修正,并补充了若干新的主题。
1999年,国际文化出版公司组织翻译和出版了《精神分析经典译丛
》,本译丛共十八种,其中有周泉等译的《精神分析导论讲演》。
综上所见,目前国内的弗洛伊德著作都是从英文版译成中文的,由
于语言经过了两次转换,所以难免会出现偏差,例如德文版里的Fehlleis
tung一词,中文多译为“过失心理学”或“动作倒错”。其实,Fehlleistung
的原意是失误,所以Fehlleistungen应译为各种各样的失误,诸如口误(
Versprechen,说错)、听错(Verhören)、放错(Verlegen,把东西不
知放到哪里去了)等。其中最常见的失误是口误,口误是无意识改头换
面的表现,它的内容往往是内心深处真实想法的反映和写照。有这样一
个例子:某人在向希特勒致敬时,把“Heil Hitler!”(祝福希特勒!或:
希特勒万岁!)错误地说成“Heilen Hitler!”(治好希特勒!),这说明
,在此人的无意识里,希特勒是个疯子,须要加以治疗。说错名字也是
一种常见的口误,例如在美国情景喜剧《老友记》里,罗斯和艾米丽在
伦敦一座教堂里举行婚礼,艾米丽跟着牧师宣誓,永远忠于罗斯,轮到
罗斯宣誓时,他却说永远忠于雷切尔,把艾米丽的名字错说成原来的恋
人雷切尔,这说明他的内心深处依然爱着雷切尔,他的口误完全是他无
意识里的真实感情的流露。
可喜的是,上海科学技术出版社为了把精神分析的术语的各种译法
统一起来,用汉、德、英、法四种语言,于200......
评论
发表评论