基地前传2·迈向基地
- 187*324
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-03-16 22:13:08
微信
赏
支付宝
文档简介:
第二版序
由于一些俗务缠身,《迈向基地》的翻译停顿了三个多月,在此先
向热心期待这部译作的各位表示歉意。
要重新拾回原先的翻译并不是件容易的事,因为时隔了三个月,我
必须先将自己原先的译文通读一遍才可能进入状态。然而一读之下,才
惊觉自己的翻译水准竟是如此之拙劣,以致于我不得不对原先的译文做
一些必要的修改,这就是所谓“第二版”的由来了。
第二版比之第一版并没有什么实质性的大改动(毕竟是翻译,也不
可能有大改动),主要是修正了一些明显的误译,以及改换了部分遣词
用句。
其中略微值得一提的是对“custom”这个词的翻译。熟悉阿西
莫夫作品的诸位都知道,这是在其银河帝国系列作品经常出现的一个专
用名词。custom是一种不成文的法律,然而它与法律一样是具有
强制效力的,甚至在处理某些地方性事物时有凌驾与帝国法律(la
w) 之上的效果。原先将其翻成“风俗”总觉得不是很合适,斟酌再三决
定改成“惯例”。至于其他的改动是改好了还是改坏了,那就见仁见智
了,在我个人认为,应该是比原先要略可接受一些。
现在我在每一章的开头都加注了版本号,当前的版本号是2・0。其
中第十八章虽是新近翻译的,未曾经历改版,不过为统一起见,也一同
享受2・0版待遇了。以后若有改动,会在当前版本号的基础上加0・
1,十章以上的大改动则版本号进一位,这样就一目了然了。至于没有
版本号的那就一律视作1・0版本好了。
至于有人问我什么时候能够翻完,这个我也无法作答,我唯一能承
诺的是只要我还有一口气在,就会继续做下去。
阿牛
2002年3月
《基地前传2・基地缔造者》作者:[美] 艾萨克・阿西莫夫
附:第一版“译者的话”
总体来说,翻译这部小说,是说明我这个人不自量力的很好证据。
《迈向基地》(Forward the Foundation)是阿西莫夫的基地系列作品
中最晚成文的一部,同样也是日月光华站科幻版精华区中唯一目前尚未
收全的基地系列作品,作为复旦科幻版的版主我是深以为憾的。正好手
头有英文版的《迈向基地》,于是萌生了自己来翻译这本书的念头。
虽说如此,但要把这么厚的一本书翻成中文还是颇费踌躇的,不过
网上业余翻译科幻小说倒是不乏先例的,想当年TG兄翻译阿西莫夫的
《复仇女神》(Nemesis)还不是把这么一部长篇大作给硬啃下来了。
念及于此胆气不由得又壮了些许,也就不再顾及自己的英文水平有多糟
糕,却打算过过业余翻译家的瘾了。
想来看过原著的人是不会屑于看我这种半生不熟的译本的,而没看
过原著的人则不会知道我翻得到底有多糟,正是在这种侥幸心理的驱使
下,我开始踏上了这条贼船。
《迈向基地》在其描写的年代上介于《基地序曲》(Prelude to
Foundation)和《......
评论
发表评论