基督教要义(套装共3册) (基督教经典译丛)
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
6 次下载
-
2023-11-12 23:20:11
微信
赏
支付宝
文档简介:
《基督教要义》〔Institutes of the Christian Religion〕
约翰·加尔文〔John Calvin〕著 钱曜诚等译
©2007年加尔文出版社
中文简体字版经同意在中国大陆出版发行
Simplified Chinese Copyright © 2010 by SDX Joint Publishing
Company All Rights Reserved.
本作品中文简体版权由生活·读书·新知三联书店所有。
未经许可,不得翻印。
图书在版编目(CIP)数据
基督教要义/(法)加尔文著;钱曜诚等译.—北京:生活·读书·
新知三联书店,2010.3
(基督教经典译丛)
ISBN 978-7-108-03370-3
Ⅰ.①基… Ⅱ.①加…②钱… Ⅲ.①基督教—教义—研究
Ⅳ.①B972
中国版本图书馆CIP数据核字(2009)第218465号
特约编辑 王爱玲 刘 峣
责任编辑 张艳华 徐国强
装帧设计 罗 洪
出版发行
三联书店
(北京市东城区美术馆东街22号)
邮 编 100010
经 销 新华书店
印 刷 北京市隆昌伟业印刷有限公司
版 次 2010年3月北京第1版
2010年3月北京第1次印刷
开 本 635毫米×965毫米 1/16 印张 109.125
字 数 1363千字
印 数 00,001-10,000册
定 价 155.00元(全三册)
基督教经典译丛
总 序
何光沪
在当今的全球时代,“文明的冲突”会造成文明的毁灭,因为由之引
起的无限战争,意味着人类、动物、植物和整个地球的浩劫。而“文明
的交流”则带来文明的更新,因为由之导向的文明和谐,意味着各文明
自身的新陈代谢、各文明之间的取长补短、全世界文明的和平共处以及
全人类文化的繁荣新生。
“文明的交流”最为重要的手段之一,乃是对不同文明或文化的经典
之翻译。就中西两大文明而言,从17世纪初以利玛窦(Matteo Ricci)为
首的传教士开始把儒家经典译为西文,到19世纪末宗教学创始人、英籍
德裔学术大师缪勒(F. M. Müller)编辑出版五十卷《东方圣书集》,包
括儒教、道教和佛教等宗教经典在内的中华文明成果,被大量翻译介绍
到了西方各国;从徐光启到严复等中国学者、从林乐知(Y. J. Allen)
到傅兰雅(John
Fryer)等西方学者开始把西方自然科学和社会科学著
作译为中文,直到20世纪末叶,商务印书馆、生活·读书·新知三联书店
和其他有历史眼光的中国出版社组织翻译西方的哲学、历史、文学和其......
评论
发表评论