名利场 (世界文学名著宝库)
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2023-11-12 22:35:14
微信
赏
支付宝
文档简介:
出版说明
世界文学名著是全人类宝贵的精神财富。为了帮助广大青少年轻松
快捷地阅读更多名著,并在潜移默化中陶冶性情、提高文化素养,我们
编辑出版了这套青少版《世界文学名著宝库名家名译插图本》丛书。
丛书精选自古希腊以来世界上影响最大、流传最广的106部传世名
著,大部分是小说,此外包括了诗歌、散文、童话、戏剧等多种体裁。
其中许多作品还都是语文新课标指定的必读书。鉴于目下同类书译本较
多,良莠难辨,我们严把译本质量关,收入丛书的要么是出自著名译家
之手,要么是广受读者好评、代表最高翻译水准的优秀译本。
在精选译本的基础上,针对青少年读者的审美取向和欣赏阅读心
理,我们在编辑出版过程中,对每本书从内容到形式都进行了独到的处
理。
首先是按照“青少版”的标准,在忠实于原著、确保故事情节完整性
的前提下,与译者一起对部分作品中的一些次要人物、次要情节作了缩
写或改写,对其中一些繁冗描写作了适度删节,使故事更紧凑、情节更
引人。
其次是彰显“无障碍阅读”的理念,对作品中出现的一些生僻字、多
音字等逐一随文注音。同时还由译者对书中难懂的名词、人物掌故作了
精当的注释。
总之,这套丛书在整体上较好地体现了不断创新和追求完美的精
神,内容精粹,版式华美,采取双色印刷,使得插图、注释和注音与正
文文字色调对比鲜明,十分赏心悦目。特别是余秋雨先生在百忙中欣然
挥毫,为这套丛书题词“世界文学名著,毕生精神滋养”,嘉勉之情,溢
于笔端,既为丛书增色,也鞭策着我们加倍努力,精益求精地做好每一
个细节。我们的目标就是为青少年奉献一套质量最优、形式最美、可读
性最强而价格又最低的优秀读物。
丛书编委会
2009年5月
序
本书作者威廉·梅克皮斯·萨克雷(1811—1864年),英国19世纪杰出
的批判现实主义小说家。他于1811年出生于印度,家境比较富裕。他出
生时母亲就丧失了生育能力,4岁时父亲去世,因此他是家中独子,一
人继承了父亲的一笔相当丰厚的遗产。他6岁时被送回英国求学,一直
成绩平平。中学毕业之后进入剑桥大学三一学院,闲荡了一年半,中途
辍学。此后他为自己设计了一条业余绘画的道路,到法国巴黎和德国魏
玛游学。20岁的时候(1831年),他听从家里的意见,回到伦敦学习法
律,其实他完全是在闲荡。结果又半途而废。他后来回顾这一时期,说
自己没有一天不是虚度的,但他在闲荡中观察了社会,了解了社会上的
形形色色,为日后创作打下了生活基础。
萨克雷在闲荡中进行赌博,输掉了一部分财产;22岁时,他存钱的
银行破产,几乎把他的财产一扫而光,只剩了每年一百镑的收入。但如
果没有这场大祸,他也许终生不过是个碌碌无为的富贵闲人而已。贫困
使他放下架子,从事当时人们视为下贱的卖文生......
评论
发表评论