康德传
- 资料大王PDF
-
0 次阅读
-
0 次下载
-
2024-10-19 21:10:10
微信
赏
支付宝
文档简介:
哥尼斯堡的中国人(代序)
谢文郁
中国思想界的康德热自上个世纪80年代以来可谓是持久不衰。眼下这本
(《康德传》,我想,会给这一热潮继续加点温。按着这本传记作者的
想法,他希望能够提供一个完整的活生生的康德人格。当然,他是否达
到了这个目的,恐怕不是他说了算。但是,至少有一点他说对了:我们
必须让康德活起来。
追究源头,中国思想界的康德热大概有两股原始力量。一股来自李泽厚
先生从马克思主义的实践概念角度解读康德;一股来自牟宗三先生从康
德道德哲学角度谈论中国儒家心性思想。这两股力量都出现在上个世纪
80年代左右,它们的推动力至今仍然能够感受到。当然,这两种关于康
德的解读是否准确?是否令人满意?——这自当别论。但是,这些年来人
们在康德著作翻译和研究上可谓是不遗余力,归根到
参阅李泽厚《批判哲学的批判》(北京:人民出版社,1979年第一版)。
国人研究和讨论康德思想当然要早于李泽厚的这部著作;但是,康德思
想真正进入中国大陆思想界,在我看来,乃始于此。
+牟宗三翻译并注释了《康德的道德哲学》(台北:学生书局,1982
年);《康德纯理性之批判》(台北:学生书局,1983年);《康德判断力
之批判》(上篇,台北:学生书局,1992年,下篇,1993年)。对于新儒
家来说,这种解读使新儒学运动有了某种底气。关于牟宗三的康德学,
参阅林安梧“牟宗三的康德学及中国哲学之前瞻”,载:《鹅湖》30:
2(总362),2005年8月。
底,其动力来自所谓的追求康德解读准确性情节。这从一个侧面说明了
上述两股力量的能量。无怪乎有人戏称,中国人对康德的理解之准确性
超过了西方人。既然是戏称,我们千万不要去追究其合法陛。不过,由
此我们至少可以知道,中国学术界有了一块分量不轻、范围不小的康德
学地盘。
略略浏览一下这块地盘,我们很快就会发现,康德虽然位居地盘的中
心,但看上去不过是一尊毫无生气的可望而不可及的模糊形象。换句话
说,中国康德学所呈现的康德甚至不是一个思想者,而仅仅是一堆和生
虔派来说,基督徒生活的关键点是敬虔和顺服;至于教义,敬虔派不加
强调,但在神学上也不和正统派较量。既然问题出在基督徒的生活上,
敬虔派认为,基督徒必须重视自己的信仰重生经验,经历在上帝恩典中
的自我更新。一个真正的基督徒必须在读经祷告中和神建立亲密的关
系,过一种严格的遵守律法的道德生活,活出基督的样子。在组织上,
敬虔派要求信徒过一种小教会的生活,即团契生活,目的是让信徒建立
相互之间的密切关系,彼此扶持。不过,在现实生活中,这种所谓
的“彼此扶持”演变为“相互监督”,把基督徒的团契生活转化为一种道德
上的修养,维持共同道德规范,甚至允许教会领袖把自己的意志加在信
徒头上。
康德出生于敬虔派家庭......
评论
发表评论